A volte devi fare delle cose sbagliate per una giusta causa.
Sometimes you have to do a bad thing for a good reason.
Mi costringe a fare delle cose che non voglio.
It makes me do things I don't want it to do.
Ad ogni modo, molte persone traggono piacere dal solo fatto di fare delle cose.
Anyway, some people take pleasure in the simple doing of things.
L'ebraismo non si fonda sul credere ma sul fare delle cose
Judaism's not really about belief. It's about doing things.
Sapete io ho visto dei cristalli fare delle cose molto interessanti, invece.
You know, I've seen some crystals do some pretty trippy shit, man.
Mi fa fare delle cose, che non sono nemmeno sessuali.
He just makes me do stuff, not really even sexual.
Tu dici alla gente di fare delle cose, e loro devono farle altrimenti finiscono nei guai.
You tell people to do things, and they have to do it, or they get in trouble.
Lo ha visto fare delle cose poco pulite...
He saw Jerry doing some business.
Potevo fare delle cose, delle cose eccezionali.
I could do things, amazing things.
Stanotte Lo faccio stanotte ho da fare delle cose, e non posso portarmi dietro quello
T onight. I'll do it tonight. I gotta go do something, and I can't carry that around with me.
Cercava di farmi fare delle cose folli.
He tried to convince me of crazy things.
Devi fare delle cose per noi.
There are some things you're going to do for us.
Allora, a settembre hai visto nessun altro fare delle cose a Sylvia?
Now then during the month of September did you see anyone else do anything to Sylvia?
Sono contento che la giornata sia finita, però Rainer ci fa fare delle cose interessanti.
Man, I'm glad that day's over. Rainer was doing cool stuff with us.
Domani sera, voglio fare delle cose cosi' zozze e cosi' depravate da dimenticarmi che questo doveva essere il mio matrimonio.
Tomorrow night I want to do things so dirty and so depraved that I forget that this was supposed to be my wedding.
L'odio ti seduce, ti porta a fare delle cose che mai avresti pensato di poter fare.
The hate seduces you, get you to do things you had never thought, that you were capable of.
Ho dimenticato che dovevo fare delle cose.
I just forgot I had to go get this stuff done.
Sai, forse e' meglio smettere di dire di fare delle cose, e finalmente farle.
You know, maybe it's time to stop talking about doing stuff and actually start doing it.
Solo i miei genitori, che mi dicono di fare delle cose.
Just my parents telling me to do stuff.
Puo' farci fare delle cose... delle cose che non vogliamo fare.
He can make us do things, things we don't want to do.
Mi ha fatto fare delle cose.
He made me do things, and... and...
Ha iniziato a dirti di fare delle cose oggi?
Did it just start telling you to do things today?
Si', beh... dovevo fare delle cose.
Yeah, well, I had to do some stuff.
Hanno progettato degli ibridi, in parte tessuto organico, in parte macchine, e riescono a fare delle cose impossibili per gli umani.
They have designed hybrids- Part organic tissue, part machine- that can do things that humans can't.
Tu sai fare delle cose, non è vero, tom?
You can do things, can't you, Tom?
E' solo che un sacco di persone mi hanno chiesto di fare delle cose, e io pensavo che andava bene perche' non era vero, capisce?
It's just that a lot of people have been asking me to do things and I thought it was okay because it wasn't real, you know?
Mi ha fatto fare delle cose brutte nel bosco.
He made me do bad stuff in the woods.
Quando eravamo piccoli, tuo papa' ci faceva fare delle cose pazze.
When we were kids, your Dad used to talk us into doing the craziest stuff
Possono convincerti a fare delle cose senza neanche rendertene conto.
They can make you agree to things before you even know it.
Sappiamo che ti hanno fatto fare delle cose terribili.
We know you were made to do terrible things.
Sentiva dentro delle voci che gli dicevano di fare delle cose.
He said he heard voices telling him to do things.
Continuo a fare delle cose perche'... spero che mi scoprano.
I keep doing things, hoping to get caught.
Questa voce ti dice anche di... fare delle cose?
Does this voice also tell you to do things?
Hai mai... hai mai avuto qualcuno vicino, che in qualche modo... abbia preso il controllo della tua vita, facendoti sentire parte di qualcosa, fino a farti fare delle cose che non erano da te?
Have you ever- Have you ever had someone who somehow... takes over your life, pulls you in... gets you to do things that aren't really you... that you know are wrong?
E... mi faceva anche fare delle cose... cose di sesso, cose orribili, mentre lui mi riprendeva.
And he also made me do things. Sex things, horrible things while he taped them.
Credeva che se puoi fare delle cose positive per gli altri sei moralmente obbligato a fare quelle cose.
He believed that if you could do good things for other people... you had a moral obligation to do those things.
E sono finito col fare delle cose, su questo non si discute che un uomo non dovrebbe fare.
And I ended up doing things, no two ways about it, in the street, that a man shouldn't do.
Ma c'era un senso di orgoglio nel fare delle cose, nel fatto che il mondo intorno a noi fosse creato da noi.
But it was a sense of pride that we made things, that the world around us was made by us.
Ma l'altro è che forse avremmo potuto portare le persone a fare delle cose un po' più tecniche, un po' più scientifiche o un po' più "culinarie" del solito.
But the other thing is that maybe we could seduce people into stuff that was a little more technical, maybe a little bit more scientific, maybe a little bit more chef-y than they otherwise would have.
L'avrei guidato per chiedergli di fare delle cose.
I would drive it and demand things from it.
Il punto essenziale è che possiamo fare delle cose con l'ambiente sociale.
What the point here really is is that we can do things with the social environment.
Eppure, all'epoca, entrando in una scuola per persone autistiche, si sarebbe sentito molto rumore, molta agitazione, movimento, persone fare delle cose,
In fact, at the time, if you walked into a school for individuals with autism, you'd hear a lot of noise, plenty of commotion, actions, people doing things.
Così possiamo prendere la trascrizione e fare delle cose davvero interessanti.
So we can take their transcript and actually do some pretty cool things.
Ma anche perché durante il percorso, abbiamo imparato che i ragazzi possono fare delle cose.
But also because along the way, we have learned that kids can do things.
Ci sono le esperienze di voler fare delle cose e di essere la causa delle cose che succedono nel mondo.
There are experiences of intending to do things and of being the cause of things that happen in the world.
Non ci credereste mai, quanto sia semplice persuadere delle persone a fare delle cose con i loro computer che non sono oggettivamente del loro interesse.
You would not believe how easy it is to persuade people to do things with their computers which are objectively not in their interest.
Fare delle cose, sapete -- creare delle cose dà veramente un sacco di gioia.
Making things, you know -- making things actually does give me a lot of joy.
2.767520904541s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?